巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。
回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋诗,空自惆怅不已。
沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。
今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。
巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。巴山楚水:刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。
怀旧空吟闻笛赋(fù),到乡翻似烂柯(kē)人。怀旧:怀念故友。吟:吟唱。闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。到:到达。翻似:倒好像。翻:副词,反而。烂柯人:指晋人王质。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
沉舟侧畔(pàn)千帆过,病树前头万木春。沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。侧畔:旁边。
今日听君歌一曲,暂凭杯酒长(zhǎng)精神。 歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。长精神:振作精神。长:增长,振作。
白帝城头春草生,白盐山下蜀江清。
山桃红花满上头,蜀江春水拍山流。
江上朱楼新雨晴,瀼西春水縠文生。
日出三竿春雾消,江头蜀客驻兰桡。
两岸山花似雪开,家家春酒满银杯。
城西门前滟滪堆,年年波浪不能摧。
瞿塘嘈嘈十二滩,此中道路古来难。
巫峡苍苍烟雨时,清猿啼在最高枝。
山上层层桃李花,云间烟火是人家。
故人柳子厚之谪永州,得胜地,结茅树蔬,为沼沚,为台榭,目曰愚溪。柳子没三年,有僧游零陵,告余曰:“愚溪无复曩时矣!”一闻僧言,悲不能自胜,遂以所闻为七言以寄恨。
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。